精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • bai du英語翻譯

    bai du英語翻譯
    One night ,however,our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours/looking at his watch, he saw that it was one o’clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on. In the torchlight, he caught ofa figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins,our local grocer.
    One night ,however,our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours/looking at his watch, he saw that it was one o’clock, but the bell struck thirteen times before it stopped。Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on。 In the torchlight, he caught of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins,our local grocer。"with a start"是什么意思?“it was one o’clock”譯成“才一點(diǎn)鐘”也好,還是譯成“正是一點(diǎn)鐘”也好,為什么作者不加“just”,“up”或“into ”省掉,行嗎?為什么?“as”去掉,行嗎?為什么?
    英語人氣:480 ℃時間:2020-04-12 17:25:13
    優(yōu)質(zhì)解答
    1.with a start由于受到驚動,醒了.整句可以翻成我們的牧師突然被驚醒了.
    2.才一點(diǎn)鐘.后面有but,個人感覺沒有必要加just
    3.went up into,比較形象的說明了這個上樓的動作,up是上去,into是進(jìn)去.省掉不好.
    4.recognized as是一個詞組,“認(rèn)出是”的意思
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版