精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • please help me to translate this sentence,it real drive crazy

    please help me to translate this sentence,it real drive crazy
    The total quantity of sirlion steak that consumers in Manhatton want to purchase at$4 per pound is the demand for that particular product in the area.

    P.S.:And tell me ,what is the key to translate these difficultand long sentences?
    英語人氣:219 ℃時間:2020-02-25 16:53:20
    優(yōu)質(zhì)解答
    首先,這個詞是sirloin,意思是牛的上腰部肉,
    這句的意思是:以每磅4美圓的價格購買那些牛排是曼哈頓消費者對特定商品的需求.
    翻譯長句主要是分析句子的結(jié)構(gòu),長句的連接必然離不開定語從句的使用,所以掌握定語從句的用法,了解如that,which,who,whom等詞的指代就很關(guān)鍵了.
    希望能夠幫到你.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版