精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • I was to prove them wrong.

    I was to prove them wrong.
    I proved them wrong.
    請(qǐng)問這兩句話有什么區(qū)別?
    一開始我還以為第一句的意思是,他們證明了我是錯(cuò)的.
    be to prove 與 to be proved又有什么不一樣的地方?
    英語人氣:808 ℃時(shí)間:2020-04-05 06:20:45
    優(yōu)質(zhì)解答
    be to do表示將要做某事,是一般將來時(shí)I was to prove them wrong 意思是“我將會(huì)去證明他們是錯(cuò)的”I proved them wrong.意思是“我證明了他們是錯(cuò)的”這兩句的區(qū)別就是時(shí)態(tài)不同,第一句是過去將來時(shí),第二句是一般過...
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版