精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    這個(gè)暑假我一直呆在家里,并沒(méi)有外出旅游.但是我在這個(gè)假期讀了許多書(shū),有《GSLB》、《十年》、《入獄》、《假面的告白》、等.這幾本書(shū)非常的好看.但不過(guò)我最喜歡的書(shū)還是《To be alive is disgueting》,作者是Nicotine,這是一本很經(jīng)典的小說(shuō).我非常喜歡讀書(shū),因?yàn)檫@是一件令人愉快的事情.另外,我非常喜歡《To be alive is disgueting》一句話,“這世界上不過(guò)有兩種人,一種是死了的死人,一種是活著的死人.”
    請(qǐng)幫我翻譯以上這段話,但是請(qǐng)不要用翻譯器,
    英語(yǔ)人氣:636 ℃時(shí)間:2020-06-18 19:30:12
    優(yōu)質(zhì)解答
    This summer vacation,I stayed at home,and I didn't go travelling.But I read many books,such as 《GSLB》,《Decade》,《Confessions of a Mask》etc.These books are interesting.But my favorite book is《To be alive is disgueting》,which was written by Nicotine,and it is a classical novel.I like reading,because it is pleasant.In addition,I like a sentence in 《To be alive is disgueting》,‘There are only two kinds of people in the world,one is the dead who is dead,the other is the dead who is alive.’
    -D
    本人預(yù)備班,請(qǐng)你好好學(xué)英語(yǔ):-D
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版