精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 請(qǐng)問這一句中,of 用法是什么?

    請(qǐng)問這一句中,of 用法是什么?
    Of all the fish we catch in the world,we eat only three quarters of it.
    這一句中of all the fish we catch in the world在句子中充當(dāng)什么成分?這種是什么用法啊?
    英語人氣:608 ℃時(shí)間:2020-06-15 20:56:57
    優(yōu)質(zhì)解答
    是狀語(地點(diǎn)狀語),表示比較的范圍,在全世界我們能抓到的所有魚類中
    這個(gè)of可用among替代,在...之中(三者以上)可是同學(xué)說是定語,修飾后面的it,也有道理,對(duì)不對(duì)呢?沒有道理,怎么個(gè)定語,定語翻譯出來是:...的,如果it是它修飾的名詞,你來翻譯一下?怎么翻才能講得通道理?我們只吃“在世界里捕捉到所有魚中”的四分之三??梢詥??狀語的話,如何解釋?解釋一下我不怎么懂,謝謝中文意思是這樣,但不是你同學(xué)說的作定語作出來的意思哦 it of all the fish we catch in the world 或是 of all the fish we catch in the world of it,我是說這樣作定語的結(jié)構(gòu)你翻翻看什么意思?能翻嗎?作定語的話,of一定要翻譯成。。的,it指代的內(nèi)容是all the fish we catch in the world,作定語的話就是 all of the fish ..of all the fish we catch ,明白嗎? 因此這個(gè)結(jié)構(gòu)是作狀語的
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版