精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    如題,原文:
    桓公問管仲曰:‘王者何貴’?曰:‘貴天’.桓公仰而視天.管仲曰:所謂天者,非謂蒼蒼莽莽之天也.人君者,以百姓為天.百姓與之則安,輔之則強(qiáng),非之則危,背之則亡.”詩云:’人而無良,相怨一方.’民怨其上,不遂王者,為之有也.”
    漏了一句
    我知道怎么翻譯了:齊桓公問管仲:“君王要重視(貴:重視,崇尚)什么?”(管仲回答)說:“要看重天?!被腹鐾ㄌ欤?。管仲說:“所說的天,不是指蒼蒼茫茫的天空。當(dāng)君王的,要把老百姓當(dāng)作天。給與百姓恩賜就能社會(huì)安定,幫助百姓就能國(guó)家富強(qiáng);非難百姓天下就會(huì)危險(xiǎn),違背百姓國(guó)家就會(huì)滅亡。” 《詩經(jīng)》說:百姓不良善,在一方埋怨不已,百姓埋怨他的官員,最后不滅亡的,從來就沒有過。,但是還是謝謝你
    語文人氣:272 ℃時(shí)間:2020-04-09 21:20:01
    優(yōu)質(zhì)解答
    齊桓公問管仲道:“當(dāng)君王的人,應(yīng)尊重什么?”(管仲回答)說:“應(yīng)尊重天.”(于是)桓公仰而望天.管仲說:“我所說的‘天’,不是蒼蒼莽莽的天,當(dāng)君王的人,要把百姓當(dāng)作天.(對(duì)于一個(gè)國(guó)家來說),百姓親附,就可安寧;百姓輔助,就能強(qiáng)盛;百姓反對(duì),就很危險(xiǎn);百姓背棄,就要滅亡.”
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版