精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 仔細(xì)詳細(xì)地分析這個(gè)句子,一些特殊的用法或單詞短語(yǔ)

    仔細(xì)詳細(xì)地分析這個(gè)句子,一些特殊的用法或單詞短語(yǔ)
    Einstein was clearly intelligent,but not outlandishly more so than his peers.“I have no special talents”,he claimed,“I am only passionately curious.”
    英語(yǔ)人氣:344 ℃時(shí)間:2020-09-25 23:04:24
    優(yōu)質(zhì)解答
    Einstein was clearly intelligent,/but not outlandishly more so than his peers./
    “I have no special talents”,he claimed,“I am only passionately curious.”句中but not outlandishly more so than his peers.相當(dāng)于 but (he was) not outlandishy (類似extremely)more so(替代intelligent) than his peers.翻譯:但是也沒(méi)有比他的同齡人多許多.
    整句話:毫無(wú)疑問(wèn)愛因斯坦十分的聰明,但也并不能說(shuō)他比同齡人聰明許多.“我也沒(méi)有特殊的才能,”他強(qiáng)調(diào)“我有的只是強(qiáng)大的好奇心.”
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版