精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 誰(shuí)能幫我翻譯一下蘇軾的赤壁懷古

    誰(shuí)能幫我翻譯一下蘇軾的赤壁懷古
    赤壁懷古
    蘇 軾
    大江東去,浪淘盡、千古風(fēng)流人物.故壘西邊,人道是、三國(guó)周郎赤壁.亂石崩云,驚濤裂岸,卷起千堆雪.江山如畫,一時(shí)多少豪杰!
    遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā).羽扇綸巾,談笑間、檣櫓灰飛煙滅.故國(guó)神游,多情應(yīng)笑我、早生華發(fā),人生如夢(mèng),一尊還酹江月.
    感激不盡謝謝,就20分 全給你.
    英語(yǔ)人氣:529 ℃時(shí)間:2020-06-09 05:52:27
    優(yōu)質(zhì)解答
    The great river eastward flows,with its waves are gone all those gallant heroes of bygone years.
    West of the ancient fortress appears the Red Cliff.
    Here General Zhou won his early fame when the Three Kingdoms were all aflame.
    Jagged rocks tower in the air,swashing waves beat on the shore,rolling up a thousand heaps of snow.
    To match the hills and the river so fair,
    How many heroes brave of yore made a great show!
    I fancy General Zhou at the height of his success,with a plume fan in hand,
    In a silk hood,so brave and bright,laughing and jesting with his bride so fair,
    While enemy ships were destroyed as planned like shadowy castles in the air.
    Should their souls revisit this land,sentimental,his wife would laugh to say,
    Younger than they,I have my hair all turned gray.
    Life is but like a passing dream,
    I’d drink to the moon which once saw them on the stream.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版