精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    趙襄子出圍,賞有功者五人,高赦為首.張孟談曰:“晉陽之中,赦無大功,賞而為首何也?”襄子曰:“寡人之國危,社稷殆,身在憂約之中,與寡人交而不失君臣之禮者惟赦,吾是以先之.”仲尼聞之曰:“襄子可謂善賞矣.賞一人而天下之為人臣莫敢失禮.”為六軍則不可易.北取代,東迫齊.令張孟談逾城潛行,與魏恒.韓康期而擊智伯,斷其頭以為觴,遂定三家,豈非用賞罰當(dāng)邪?
    高赫為首(首) 東迫齊(迫)
    2.趙襄子在突破重圍后獎賞群臣,為什么以高赫為首?
    3.趙襄子的賞罰得當(dāng)收到了怎樣的效果?
    語文人氣:704 ℃時間:2020-01-30 02:12:19
    優(yōu)質(zhì)解答
    1.高赫獲得最高賞賜.迫:逼近
    2.“寡人之國危,社稷殆,身在憂約之中,與寡人交而不失君臣之禮者惟赦,吾是以先之." 我們國家危難之時,(我恐怕地位不保)只有高赫跟我交流時仍然保持君臣之禮(對我很恭敬),所以我給他最高賞賜.
    3.賞罰得當(dāng)使得其臣子都對趙襄子恭敬有禮,并且?guī)椭〉脩?zhàn)爭的勝利.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版