精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    It's important for management to keep in mind which of the customers' needs the business serves because it can't serve all their needs.which of 后面就看不懂了,這是用作什么成分啊?
    英語人氣:406 ℃時間:2020-04-10 11:13:07
    優(yōu)質(zhì)解答
    對管理人員來說,牢記我們的事務(wù)提供給顧客的是什么,因為它不可能提供所有他們所需要的 是重要的which of the customers' needs 這是一個整體 the business serves 定語修飾need大概意思是我們是要弄清我們能給顧客提...which of中的of是做什么用的,還有the business serves怎么翻譯?which of the customers' needs 是 顧客的哪些需求of是表示所有格的the business 就是我們的工作事務(wù)等,serves就是提供這個句子這樣看意思好理解 the business serves ( which of the customers' needs)原句the business serves 放后面作定語
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版