精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 誰幫我翻譯一下pinkfioyd 的echos啊,謝謝了.Overhead the albatross hangs motionless upon the air

    誰幫我翻譯一下pinkfioyd 的echos啊,謝謝了.Overhead the albatross hangs motionless upon the air
    英語人氣:691 ℃時間:2020-05-14 19:05:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    Overhead the albatross hangs motionless upon the air
    頭頂上的信天翁靜靜的停在空中
    And deep beneath the rolling waves in labyrinths of coral caves
    The echo of a distant tide
    Comes willowing across the sand
    潮汐的回音從珊瑚穴深處的洶涌波濤里穿越到沙灘上
    And everything is green and submarine
    And no one showed us to the land
    And no one knows the wheres or whys
    每件東西都是綠的并在海底深處,沒有人給我們展現(xiàn)這片沙灘,也沒有人知道是哪并且為什么.
    But something stirs and
    Something tries
    And starts to climb towards the light
    但是什么東西移動了,并且試圖開始爬向燈光.
    Strangers passing in the street
    By chance two separate glances meet
    在街道上穿越的陌生人間偶爾也用眼光對看了下.
    And I am you and what I see is me
    And do I take you by the hand
    And lead you through the land
    And help me understand the best I can
    我就是你,并且我看到的是我自己,我是不是該牽著你的手,幫助我使我最好的理解.
    And no one calls us to the land
    And no one crosses there alive
    And no one speaks
    And no one tries
    And no one flies around the sun
    沒有人叫我們?nèi)ツ瞧碁?沒有人可以活著穿越那里,也沒有人說,沒有人動嘗試,沒有人飛向太陽.
    And now this is the day you fall
    Upon my waking eyes
    Inviting and inciting me to rise
    這就是你被我蘇醒的眼睛吸引并且又邀請和煽動我起來的那天.
    And through the window in the wall
    Comes streamin in on sunlight wings
    A million bright ambassadors of morning
    一百萬個晨使帶著陽光的翅膀從窗外進來了.
    And no one sings me lullabies
    And no one makes me close my eyes
    沒有誰給我唱催眠曲,沒有人能夠使我入睡.
    So I throw the windows wide
    And call to you across the sky.
    我掃向窗外,叫你來能穿越這片天空.
    這首歌曲應該是作者在晚上思念自己的女友,而不能入睡,睡在床上聽著外面的浪聲,并佯著回音,把這種思念寄托在回音上面,然后也想到街上的陌生人.
    仔細體會,應該能有一幅比較適合的景象映入自己的腦海.
    以上都是我個人意見,如與原意有不太相符合的地方,還請指正.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版