精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    第八屆中國(guó)承德國(guó)際旅游文化節(jié)
    第七屆中國(guó)(承德)國(guó)際旅游投資貿(mào)易洽談
    首屆中國(guó)承德古玩博覽會(huì)
    開幕式
    翻譯好的,
    但是,到底哪一個(gè)對(duì)呢?
    其他人氣:300 ℃時(shí)間:2020-06-30 20:51:01
    優(yōu)質(zhì)解答
    一樓二樓的翻譯不符合習(xí)慣.
    1-第八屆中國(guó)承德國(guó)際旅游文化節(jié)
    The 8th International Tourist Cultural Festival of Chengde,China
    2-第七屆中國(guó)(承德)國(guó)際旅游投資貿(mào)易洽談
    The 7th International Tourist Inverstment and Commerce Conference of Chengde,China
    3-首屆中國(guó)承德古玩博覽會(huì)
    The 1st Antique Exposition of Chengde,China
    or 簡(jiǎn)單作:1st Antique Expo China
    4-開幕式
    Opening Ceremony 固定用法.開幕式上的講話,可以說opening address即可.
    +++++++++++++++++++
    以上答復(fù),除了三樓綠袖子的答案符合正式場(chǎng)合應(yīng)用習(xí)慣外,一些雜牌的非固定,非正式用法都是錯(cuò)的.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版