精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • ”江湖“用英語(yǔ)怎么講?有的說(shuō)“river and lake"有的說(shuō)”all corners of the contry"我都覺(jué)得太過(guò)斷章取義

    ”江湖“用英語(yǔ)怎么講?有的說(shuō)“river and lake"有的說(shuō)”all corners of the contry"我都覺(jué)得太過(guò)斷章取義
    英語(yǔ)人氣:331 ℃時(shí)間:2020-07-22 11:42:08
    優(yōu)質(zhì)解答
    這兩個(gè)都是正確的翻譯.斷章取義是有一點(diǎn),不過(guò)畢竟是中國(guó)傳統(tǒng)的詞匯,英語(yǔ)里找不到對(duì)應(yīng)詞也不奇怪吧!但是如果把江湖用作定語(yǔ)的話還是有一些不錯(cuò)的翻譯的,比如江湖醫(yī)生empiric或charlatan,江湖藝人wandering performer...
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版