我認為中英文都要改:
森林公園生態(tài)環(huán)境保護及景觀設計研究——銀川市金鳳區(qū)森林公園案例分析
A Research on Eco-environmental Protection and Landscape Design of Forest Park
——A Case Study of Jinfeng Forest Park,Yinchuan
用research是因為避免與case study重復.另外,你去看看外國人的論文,開頭一定加A.建議用Google搜一下“a research on”
a design of完全正確,for的話,意思略有不同,強調為誰設計.china不一定要加,因為你的論文中一定會說清楚是那個地方的案例.
英語翻譯
英語翻譯
森林公園生態(tài)環(huán)境保護及景觀設計研究——以銀川市金鳳區(qū)森林公園為例
Study on Eco-environmental protection and Landscape Design of forest park
——A Case Study of jinfeng Forest Park in yinchuan
1 個介詞的用法 on of in
2 銀川市金鳳區(qū)森林公園的翻譯是jinfeng Forest Park in yinchuan嗎?
“區(qū)”和“市”不用翻譯嗎?
3 短句應該是(森林公園)(生態(tài)環(huán)境保護及景觀設計)研究
這個翻譯會不會有(生態(tài)環(huán)境保護)及(森林公園景觀設計)研究的歧義?
但我還是想問
為什么要把study換成復數(shù)或者research?
為什么把of 換成for
為什么要加china?
森林公園生態(tài)環(huán)境保護及景觀設計研究——以銀川市金鳳區(qū)森林公園為例
Study on Eco-environmental protection and Landscape Design of forest park
——A Case Study of jinfeng Forest Park in yinchuan
1 個介詞的用法 on of in
2 銀川市金鳳區(qū)森林公園的翻譯是jinfeng Forest Park in yinchuan嗎?
“區(qū)”和“市”不用翻譯嗎?
3 短句應該是(森林公園)(生態(tài)環(huán)境保護及景觀設計)研究
這個翻譯會不會有(生態(tài)環(huán)境保護)及(森林公園景觀設計)研究的歧義?
但我還是想問
為什么要把study換成復數(shù)或者research?
為什么把of 換成for
為什么要加china?
其他人氣:720 ℃時間:2020-10-01 17:11:09
優(yōu)質解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1描寫海洋的詞語,pleas!
- 2紅星隊在4場比賽中成績是:3比1勝,2比3負,0比0平,2比5負,求凈勝球數(shù)
- 3王大伯家的魚塘是長方形,長100米,寬60米.現(xiàn)在準備在魚塘的四周栽樹,每隔20米栽1棵,四個角都栽,一共要栽多少棵?
- 4I'm enjoying living in the country.求教此句中enjoy和living的用法
- 5本文以丑小鴨的遭遇為線索.在出生地,丑小鴨 ;在沼澤地,丑小鴨 ; 在老太婆家,丑小鴨 ;在灌木林里,
- 6來到瀑布的腳下,望著美麗的瀑布,我不禁想起“( )”的詩句
- 7一個圓錐形容器里裝了600毫升水,把這些水倒入一個圓柱形容器里,這時水面高6厘米.這個容器的底面積是多
- 8祥題見補充
- 9一種商品七折出售,售價是原價的( )%
- 10為什么說植物進化是從低級到高級,從水生到陸生,
- 11-Sorry,I don't know where the hospital is.I'm new here.You'd better ask the policeman.
- 12dna復制的原料為什么是dATP,dGTP.dCTP.dTTP,而不是四種脫氧核苷酸.怎樣把多出的兩個磷酸去掉