精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 幫我看下這幾句英文翻譯翻的對不對?有沒有語法錯誤?怎么修改?

    幫我看下這幾句英文翻譯翻的對不對?有沒有語法錯誤?怎么修改?
    財務助理
    在中國建設銀行上海第二支行計財部實習,實習期間配合部門經(jīng)理進行會計憑證規(guī)范化處理,負責日常財務工作;協(xié)助組織財務、會計檢查、考核工作.
    During the internship in the China Construction Bank, to support department managers to deal with standardized accounting documents, responsible for day-to-day financial operations to assist organizations finance, accounting inspection, assessment work.
    其他人氣:649 ℃時間:2020-03-08 23:37:24
    優(yōu)質解答
    沒有謂語動詞,沒有第二支行
    下面僅供參考:
    I take probation in the Project & Acconting Department of the Second Branch of Shanghai subbranch of China Construction Bank.During that period,I support department managers to deal with standardized accounting documents,preside over general financial works,and help to arrange the scheme for the inspection and assessment toward financial and accounting works.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版