精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • I would like to do sth.是否譯為“我要做某事”?

    I would like to do sth.是否譯為“我要做某事”?
    直譯和意譯分別是?
    其他人氣:484 ℃時(shí)間:2020-05-22 20:58:17
    優(yōu)質(zhì)解答
    would like 的意思就是“愿意”這是一個(gè)很口語化的詞,比如這個(gè)句子:i would like to go with you.假如翻譯成:我愿意跟你一起去,這就非常書面化了,我們平時(shí)一般不這么說吧,所以就翻成:我想跟你一起去,或者:我要跟...那這個(gè)“愿意”是否是虛擬語氣呢?不是虛擬啊,虛擬是表示跟現(xiàn)實(shí)(過去,現(xiàn)在,將來)相反的時(shí)候,但這是表示意愿而已,不以屬于虛擬哦。如果是he和she(單數(shù)第三人稱)的“愿意”,是he would like to do sth.嗎?對的,would lilke就是愿意的意思,跟前面的人稱無關(guān),加什么都行
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版