精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    the outskirt of the garden in which Tess found herself had been left uncultivated for some years,and was now damp and rank with juicy grass,which sent up mists of pollen at a touch,and with tall,blooming weeds emitting offensive smells--weeds whose red and yellow and purple hues formed a polychrome as dazzling as that of cultivated flowers
    第一個句子里,主語是the outskirt of the garden 動詞是什么?怎么沒動詞,是left嗎?還是had been.which定語從句中的動詞又是什么.that that 指什么?
    英語人氣:622 ℃時間:2020-05-17 08:55:10
    優(yōu)質解答
    這個.沒有前后文咱也不是很清楚,大概是這樣.
    the outskirt of the garden 【in which Tess found herself 】had been left uncultivated for some years,and was now damp and rank with juicy grass,...
    【in which Tess found herself 】是修飾the outskirt of the garden 的定語從句,后面的had been left uncultivated for some years,是主句的謂語.所以應該是這個意思:the outskirt of the garden been left uncultivated for some years,and was now damp and rank with juicy grass,...而不是Tess found herself had been left uncultivated for years...
    主句的謂語動詞had been...,and was...,定語從句的謂語是found.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版