精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    如外國人一樣姓名!為什么都是名前姓后的.
    有些英語句子里的單詞要是依個(gè)翻譯成漢字詞的話根本念不通!
    英語句子里的單詞是如何排序的?
    知道的大哥大姐請用點(diǎn)簡單的方式告解下,
    英語人氣:399 ℃時(shí)間:2020-04-13 02:14:29
    優(yōu)質(zhì)解答
    中文:王小二 中文是姓名
    英文:Xiaoer Wang 英文是last name+first name.
    至于句子,如果是地點(diǎn),就是從小到大.老外的思維就是先點(diǎn)題,說具體,再來解釋說明.比如:中國北京市清華大學(xué).英文會(huì)說清華大學(xué)在北京屬于中國.The university of Qinghua in China.
    至于句子的話,很多就是語法問題了.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版