精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    我知道是韓國綜藝節(jié)目 我想說的是我這么理解是錯(cuò)誤的嗎 我平常玩游戲 習(xí)慣叫
    X-MAN 有人問我什么意思我就說是一個(gè)未知的人 然后就有個(gè)好像英語很好人說是
    沒有性別的人 說我不懂就就裝懂 搞的我很郁悶
    X 代表一個(gè)未知數(shù) 這個(gè)是人都知道吧 MAN的意思更不用說 所以我就習(xí)慣理解為 X-MAN 就是一個(gè) 未知的人 神秘人的意思 他就說你以后換個(gè)名字吧 連名字的含義都不懂 侮辱了這個(gè)詞 我差點(diǎn)氣死 又沒法反駁他
    每個(gè)人的理解都是不同的 我覺得他太拘泥于書本的知識 就好比一篇高考作文題目
    《我們的家》 有的人寫自己家庭的生活 有的人寫地球 理解根本不同嘛
    語文人氣:111 ℃時(shí)間:2020-04-07 09:07:48
    優(yōu)質(zhì)解答
    他有沒有看過那個(gè)節(jié)目啊,X是未知數(shù),誰都知道,有X的題目就涉及求解,所以很顯然X-Man就是未知的神秘人的意思啊,用這個(gè)做名字沒有什么錯(cuò),跟性別沒什么關(guān)系,是他的理解太偏激,LZ你不要看他英語好就把他的話放在心上嘛, 這個(gè)東西仁者見仁智者見者,他說你侮辱了這個(gè)名字你就說他侮辱了自己英語證書,就行啦.
    像他這種自以為是的人根本用去理他,照他的說法,那X戰(zhàn)警還是沒有性別的戰(zhàn)警啦,太可笑了吧.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版