xix頁(yè):Introduction
翻譯:
直到現(xiàn)在,人們也沒(méi)有任何方法能把行為從一種文化“翻譯”到另一種文化.有很多優(yōu)秀書(shū)籍是關(guān)于外國(guó)文化的,但它們大多數(shù)都停留在展示部分或片面的信息,還有一些書(shū)涵蓋了社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、政治體系等理論內(nèi)容.很少有書(shū)能夠提供讀者一個(gè)系統(tǒng)的框架,以供讀者整合他們的見(jiàn)聞和經(jīng)歷.
我們希望這本書(shū)可以通過(guò)對(duì)行為模式的理解詮釋,給讀者提供這樣的框架.這些行為模式揭示了文化中不同組成間的重要聯(lián)系,并整合了以前被認(rèn)為是孤立的部分.
文化是一個(gè)綜合的整體,其中的每一事物都互相關(guān)聯(lián).由于文化的這一特征,在研究文化時(shí),一定要注意來(lái)自于各種資源的信息.這些資源可以包括:小說(shuō)、報(bào)紙、雜志、電影、電視、盈利組織和政府部門(mén)的結(jié)構(gòu)和行為,個(gè)人和集體的行為等.
在研究的過(guò)程中,我們精心挑選了一些來(lái)自商界和學(xué)術(shù)界的個(gè)人,對(duì)他們進(jìn)行了深入的、開(kāi)放式的采訪.同時(shí)我們也采訪了一些作家、藝術(shù)家和教育者.通過(guò)最直接的觀察、大量的深度采訪和對(duì)專(zhuān)業(yè)的文化模型的研究,我們總結(jié)了一些主要的文化模式,供和這些國(guó)家有商務(wù)往來(lái)的管理者參考.
當(dāng)然,無(wú)論在哪個(gè)國(guó)家,個(gè)體差異總是存在的,也包括道德差異.個(gè)體差異在美國(guó),西德,法國(guó),和那些有多民族多文化的地區(qū)尤其明顯.在研究中,當(dāng)我們說(shuō)到“法國(guó)行為”時(shí),我們指的是在大城市區(qū)域(如巴黎、里昂)工作的法國(guó)商務(wù)人士.當(dāng)我們說(shuō)到德國(guó)人,我們指的是在西德工業(yè)中心(如法蘭克、多賽爾多夫、克隆、漢堡等)的商界管理者.
研究跨文化的學(xué)者通常在兩個(gè)方面容易產(chǎn)生學(xué)術(shù)偏差.第一,他們受到潛意識(shí)的對(duì)本身的文化理解的限制.不管是有意還是無(wú)意的,他們?cè)谟^察一種新文化時(shí)總是通過(guò)自己的特殊視角,而自己的主觀視角自出生便被限制住了.第二,學(xué)者被教導(dǎo)了太多的理論和假設(shè)的條框.這很可能成為觀察研究文化的障礙.
作為微觀文化差異的學(xué)者和觀察者,我們不斷地警惕這兩種可能產(chǎn)生的學(xué)術(shù)偏差.相比之下,潛意識(shí)中本身文化對(duì)自己的限制更難以超越.多年的研究經(jīng)驗(yàn)讓我們對(duì)這兩種錯(cuò)誤出現(xiàn)的信號(hào)非常敏感.每次探索一種新的文化,我們無(wú)法預(yù)測(cè)將會(huì)發(fā)現(xiàn)什么,也不知道各種謎一樣的文化特征最終會(huì)以何種方式合理的整合在一起.比如說(shuō):我們知道每個(gè)文化中的交流方式兜可以被定義在一個(gè)由高到低的區(qū)間里,但只有分析過(guò)實(shí)際的交流模式,我們才知道它在區(qū)間的哪個(gè)位置.我們搜尋基本模式中的具體例子:在被研究文化里,個(gè)體的地位怎樣;信息怎樣被傳遞(自由傳遞還是通過(guò)限定的渠道);權(quán)利是集中在幾個(gè)人手里還是分散的;什么人做決定如何做決定;人們?nèi)绾翁幚砣穗H管理;人與人的交往是否親密自信;等等.
第一章中描述的核心觀念給讀者提供了一個(gè)架構(gòu),通過(guò)這個(gè)架構(gòu),讀者可以整合他們遇到的主要文化符號(hào).
我們沒(méi)有特定的理論、意識(shí)形態(tài)或政治上的偏見(jiàn).我們的目的就是為國(guó)際間互相理解做出一份貢獻(xiàn),并且?guī)椭鷾p少各種“silent languages”(潛規(guī)則?我不知道怎么翻譯)造成的不安.這本書(shū)的目標(biāo)是在最大程度上幫助美國(guó)商界管理者在和德法的貿(mào)易合作中取得成功,并指出很多公司在國(guó)際交流中已經(jīng)遭遇的潛在障礙.
PART1太長(zhǎng)了,明兒有時(shí)間再說(shuō)吧.而且很多頁(yè)也不能看
不過(guò)這本書(shū)貌似很有意思啊,樓主有電子版的話能不能發(fā)一個(gè)?
英語(yǔ)翻譯
英語(yǔ)翻譯
對(duì)愛(ài)德華.T.豪爾的書(shū)《Understanding cultural differences》中的Introduction 和Part 1部分的翻譯,Part1的從P2-6頁(yè),這是我論文的外文翻譯,
話說(shuō)機(jī)器翻譯的就免了,免得找罵挨,翻譯滿意的話追加一百分,甚至更多~
原文在Google上查找圖書(shū)Understanding cultural differences就可以了~
對(duì)愛(ài)德華.T.豪爾的書(shū)《Understanding cultural differences》中的Introduction 和Part 1部分的翻譯,Part1的從P2-6頁(yè),這是我論文的外文翻譯,
話說(shuō)機(jī)器翻譯的就免了,免得找罵挨,翻譯滿意的話追加一百分,甚至更多~
原文在Google上查找圖書(shū)Understanding cultural differences就可以了~
語(yǔ)文人氣:788 ℃時(shí)間:2020-06-14 14:53:17
優(yōu)質(zhì)解答
我來(lái)回答
類(lèi)似推薦
- 求關(guān)于“Cultural Differences "英文文章
- 文化差異是cultural differences 還是culture differences?
- the differences between chinese culture,and western culture traditional chinese culture.
- about cultural differences
- 英語(yǔ)翻譯
- 150℃時(shí)若只有一半碳酸銨分解,產(chǎn)生的氣態(tài)混合物的密度是相同條件下氫氣密度的多少倍?
- 用天平稱(chēng)一只雞蛋,但是把位置放錯(cuò)了,錯(cuò)誤的讀數(shù)是50、4克,這個(gè)雞蛋正確的質(zhì)量是多少克
- 蟬 結(jié)尾一句話在文中起什么作用?
- 0.3mol的O2與0.2mol的O3混合,混合氣體的密度對(duì)氫氣的相對(duì)密度是多少?
- (1+x)(2-x)(x2-2x-7)>0解不等式
- 有甲乙兩瓶油,甲瓶油的重量是乙瓶油1.8倍‘如果從甲瓶里倒出1.6千克,兩瓶油就相
- it was 劃線 a caterpillar
猜你喜歡
- 1Danny的名詞所有格
- 2“孟母三遷”這則故事可以用什么成語(yǔ)來(lái)說(shuō)理?
- 3畫(huà)出定義域?yàn)閧x|-3≤x≤8,且x≠5},值域?yàn)閧y|-1≤y≤2,y≠0}的一個(gè)函數(shù)的圖象.如果平面直角坐標(biāo)系中點(diǎn)P(x,y)的坐標(biāo)滿足-3≤x≤8,-1≤y≤2,那么其中哪些點(diǎn)不能在圖象上?
- 4食鹽的溶解快慢與水的溫度是否有關(guān)的設(shè)計(jì)方案
- 5水的離子積為什么只和溫度相關(guān)
- 6橢圓x²/16+y²/12=1的離心率為
- 7水表的五位數(shù)代表什么,這水表的讀數(shù)是多少?
- 812?+2=90 12?+2=144 加 減 乘除 或括號(hào) 使等式成立
- 9竊讀記哪里寫(xiě)作者如饑似可讀書(shū)
- 10即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也是什么句式
- 11當(dāng)半徑一定時(shí),同一行星的衛(wèi)星的線速度也一定嗎?
- 12英語(yǔ)翻譯