精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 《梅花》王安石 翻譯

    《梅花》王安石 翻譯
    語(yǔ)文人氣:638 ℃時(shí)間:2020-04-03 21:38:29
    優(yōu)質(zhì)解答
    梅花
    王安石
    墻角數(shù)枝梅,
    凌寒獨(dú)自開.
    遙知不是雪,
    為有暗香來(lái)
    譯文
    墻角有幾枝梅花,正冒著嚴(yán)寒獨(dú)自開放.為什么遠(yuǎn)看就知道潔白的梅花不是雪呢?那是因?yàn)槊坊[隱傳來(lái)陣陣的香氣.
    [賞析]
    梅花》中以“墻角”兩字點(diǎn)出環(huán)境,極其鮮明,極具意境.墻角顯得特別冷清,看似空間狹小,其實(shí)作者以墻角為中心,展開了無(wú)限的空間,正是空闊處在角落外,見角落便想到空闊.“數(shù)枝”與“墻角”搭配極為自然,顯出了梅的清瘦,又自然而然地想到這“數(shù)枝梅”的姿態(tài).“凌寒”兩字更是渲染了一種特別的氣氛,寒風(fēng)沒模糊掉想象中的視線,反而把想象中的模糊趕跑了,帶來(lái)了冬天的潭水般的清沏.所以,不管它是曲梅還是直梅,讀者總會(huì)覺得腦海中有一幅有數(shù)枝定型的梅的清晰的畫.“獨(dú)自開”三字就如一劍劈出分水嶺般巧妙地將梅的小天地與外界隔開了,梅的卓然獨(dú)“橫”(梅枝不“立”),梅的清純雅潔的形象便飄然而至.“遙知不是雪”,雪花與梅花——自然界的一對(duì)“黃金搭檔”,兩者相映成輝,相似相融,似乎是一體的.而作者明確“看出”“不是”,并且是“遙知”.為什么?“為有暗香來(lái)”.“暗香”無(wú)色,卻為畫面上了一片朦朧的色彩.清晰與朦朧交錯(cuò),就像雪中閃爍著一個(gè)空洞,造成忽隱忽現(xiàn)的動(dòng)感.也像飄來(lái)一縷輕煙,波浪式的前進(jìn),橫攔在梅枝前.作者用零星的筆墨層層展開意境,幾筆實(shí)寫提起無(wú)限虛景,梅之精神也被表達(dá)得淋漓盡致,此作者之神往,亦令讀者神往.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版