精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 劃分一下句子成分,然后看一下是不是什么從句之類的~

    劃分一下句子成分,然后看一下是不是什么從句之類的~
    You'd think in this era of labor-saving devices and convenient transportation that few people would have reason to be so tired.
    這是從句嗎?
    英語人氣:855 ℃時(shí)間:2020-04-12 12:17:59
    優(yōu)質(zhì)解答
    You——主語;
    would think(‘d是would的縮寫)——謂語;
    in this era of labor-saving devices and convenient transportation——地點(diǎn)狀語(修飾think);
    that few people would have reason to be so tired——賓語從句.
    下面分析賓語從句的成分:
    few people——主語;
    would have——謂語;
    reason to be so tired——賓語(其中to be so tired是動(dòng)詞不定式作后置定語,修飾reason)
    翻譯:在這個(gè)機(jī)器設(shè)備節(jié)省人力、交通又便利的時(shí)代,你會(huì)覺得誰都沒有理由感到疲憊.
    不明白的可以再問喲!
    祝你學(xué)習(xí)進(jìn)步,更上一層樓! (*^__^*)in this era of labor-saving devices and convenient transportation——地點(diǎn)狀語(修飾think); 這個(gè)是地點(diǎn)狀語嗎?不是時(shí)間狀語?是地點(diǎn)狀語,修飾think,表示在“在這個(gè)機(jī)器設(shè)備節(jié)省人力、交通又便利的時(shí)代”這個(gè)方面去思考。
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版