精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    翻譯:今天聽英語老師說中國的專有名詞翻譯成英語很有意思.如粽子就是a pyramid-shaped mass of glutinous rice wrapped in leaves,太長了!(請翻譯的高人順便幫忙補(bǔ)充幾句,日記不能就這么短誒!順便寫上漢語意思,)
    補(bǔ)充一句:另外今天我的媽媽、爸爸和姥姥商議我家賣樓.都已經(jīng)貼出去了呢!
    還有不用補(bǔ)充我的日記了,就按照這個翻譯好了,
    總之我的問題歸納就是
    翻譯以下一段話就可以:今天聽英語老師說中國的專有名詞翻譯成英語很有意思.如粽子就是a pyramid-shaped mass of glutinous rice wrapped in leaves,太長了!另外今天我的媽媽、爸爸和姥姥商議我家賣樓.都已經(jīng)貼出去了呢
    英語人氣:417 ℃時(shí)間:2020-05-05 13:04:57
    優(yōu)質(zhì)解答
    今天聽英語老師說中國的專有名詞翻譯成英語很有意思.如粽子就是a pyramid-shaped mass of glutinous rice wrapped in leaves,太長了!另外今天我的媽媽、爸爸和姥姥商議我家賣樓.都已經(jīng)貼出去了呢.

    Today listen to English teacher said Chinese proper noun translation into English is very interesting. Like zongzi is a pyramid-shaped mass of glutinous rice wrapped in leaves, too long! Today, my mother, father and grandmother decided my sell. All has been put out.

    【東虹日頭】團(tuán)隊(duì)
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版