精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    我有一道題目,翻譯理解挺糾結(jié)的:Outline some of the major aspects of body art (performance art) and earth art through a comparison/contrast of the two works 我不知道應(yīng)該如何回答,因為不知道這里的 major aspect應(yīng)該如何翻譯.我所理解的翻譯是主要方面,也就是通過比較兩幅作品寫一下行為藝術(shù)和大地藝術(shù)的主要方面.但是我不太清楚主要方面是什么意思,是主要特征?主要領(lǐng)域?還是.請問如果你們拿到這題,會怎樣理解.
    英語人氣:702 ℃時間:2019-10-02 19:19:08
    優(yōu)質(zhì)解答
    In order to understand English fully,one can only use English,not Chinese.Chinese is used more often than not to understand Chinese,and some people do not even understand Chinese in Chinese.How can English be understood fully and well in Chinese?
    1.What are the two works?
    2.What are aspects of body art?
    3.What are aspects of earth art?
    4.What do those two works reveal,i.e.,aspects,when compared and contrasted?
    DONE
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版