精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    The author’s aim is to make us feel alarmed at our attitude toward thought and thinkers — and this “evidence” would indeed be alarming,if it were true.In fact,of course,schools are just one of many institutions devoted to “the art of thinking”,and plenty of people “make room for thinking in their daily lives”.
    英語人氣:457 ℃時(shí)間:2020-04-11 06:28:15
    優(yōu)質(zhì)解答
    作者的目的是希望我們對(duì)自己有關(guān)思考和思考者的看法有所警覺——如果這個(gè)“證據(jù)”是真的話,它將會(huì)真正起到警示作用.當(dāng)然,事實(shí)上,學(xué)校只是許多致力于“思維藝術(shù)”制度的一種形式,許多人“在日常生活中也抽空思考”.
    (我又來啦~嘿嘿)
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版