精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    不要用任何軟件工具翻譯的,要自己專業(yè)翻譯的,需要必須準(zhǔn)確的。:
    總的來說,我方認(rèn)為我們要為了夢想而犧牲教育。人生活在世界上,應(yīng)該及其所能地讓自己有限的人生更有價值,這才是活著的意義。為了獲得這種人生的高度,我們應(yīng)該擁有勇于舍棄,勇于犧牲,開放自由的態(tài)度。一味地充斥著傳統(tǒng)的教育觀念只能壓抑我們的潛能,退化我們的思維。如今是21世紀(jì),身邊可利用的事物信息很多,要隨時把握機(jī)遇。所以,站在時代的角度,我方堅決認(rèn)為,我們要為了夢想而犧牲教育。
    PS:禁止用任何翻譯器,
    英語人氣:125 ℃時間:2020-06-21 14:13:06
    優(yōu)質(zhì)解答
    All in all /in general (這兩者一個意思,都是總之,但是前者語氣強(qiáng)烈,后者則用于稍顯正式文體),we thought that the education system should be improved to help people better realize their dreams.As human beings living the world ,we should try our best to make our life more valuable in a limited time,which is the real implication of the existence of an individual.To achieve such significance ,we should discard some obsolete practise and hold an open and tolerant attitude towards newly emerged things as continuous adhere to conventional education concept will only lead to the custody of our potential and the devolution our of mind.In society of 21 century where there are many things and information available for use,we should keep an eye on the opportunity that may drift away at any time.Judging from the angle of the current era ,we draw a firmly conclusion that education should make concessions to the realization of people's dream.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版