精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    嘜頭是“shipping mark” 指貨物箱上的商品標識。
    英語人氣:321 ℃時間:2020-05-24 00:36:16
    優(yōu)質(zhì)解答
    這么翻譯別人也能看懂.
    也許這樣翻譯更符合原意:
    Which shipping marks shall be wrote on the box autside.
    按照中文直譯應該是:How shall we write.但是這不太符合英文的表達習慣 (也可理解為:應該用哪種顏色、形式?)
    Which shipping marks 就能明確表達我們要問的是內(nèi)容.嘜頭也可以有多項 (常見的有單號和目的港兩項),所以很多合同上都用復數(shù).
    用被動態(tài)能突出問題的核心是嘜頭.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版