精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 求翻譯一句話In ballast the ships draw around 12 metres (39 ft) of water

    求翻譯一句話In ballast the ships draw around 12 metres (39 ft) of water
    船舶方面的懂的人來翻譯哦
    其他人氣:563 ℃時(shí)間:2020-06-06 12:36:13
    優(yōu)質(zhì)解答
    很高興為您
    ballast 是“壓艙物”,一般船舶在江海航行,由于船身重量不足以抵擋大風(fēng)大浪,所以一般都會(huì)在底艙裝些重物來壓倉.
    In ballast the ships draw around 12 metres (39 ft) of water
    這些船裝了約12米(39英尺)深的米來壓倉.
    這句英文表述很有問題,裝水/拉水竟然用“draw”,這是拉拔東西的"拉"而非拉水,并且應(yīng)該用for ballast.
    For ballast,the ships carry ard.12 metres (39ft) of water.
    -------------------------------
    ★傾心解答★愿您滿意★
    ★歡迎追問★敬請(qǐng)采納★
    -------------------------------謝謝,你們的解釋很到位。但是如果這個(gè)draw考慮是吃水的意思,而不是裝水。您怎么翻譯?空載航行時(shí),這些船吃水深度約為12米(39英尺)
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版