英語翻譯
英語翻譯
以下為論語第六篇雍也篇的內(nèi)容,我有地方不明白,請大家?guī)臀铱纯?
6.10 曰:“......斯人也而有斯疾也!”
這樣的人竟有這樣的病?
Why else should such a man be strichen with such a disease?
6.12 子曰:“力不足者 ,中道而廢.今女畫.”
你走幾步看看,你根本就不走.劃線部分的怎么翻譯為妥當呢?
In your case you set the limits beforehand.
6.14 《論語》原文為:“有澹臺滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至于偃之室.
“There is one Dan-tai Mie-ming who never takes short cuts and who has never been to my room except on official business.” 這句中的 take short cuts 應該怎么樣理解,是不插小道的意思?(楊伯峻版) 我覺得經(jīng)典中應該翻譯為 為人處事不通過不正當?shù)耐緩?請大家給點建議.
6.22 子曰:“務民之義,敬鬼神而遠之,可謂知矣.”
孔子說:“努力執(zhí)行教化百姓的合理做法,尊敬鬼神,但離鬼神的事情遠點,這就可以算是聰明的了.”
To work for the things the common people have a right to and to keep one's distance from the gods and spirits of the dead while showing them reverence can be called wisdom.
6.24 子曰:“齊一變,至于魯;魯一變,至于道.”
孔子說:“齊國的政治一經(jīng)邊個,就會達到魯國的狀況,魯國的政治一經(jīng)變革,就會實現(xiàn)理想的社會狀態(tài).”The Master said,"At one stroke Qi can be made into a Lu,and Lu,at one stroke,can be made to attain the Way."
6.27 子曰:“君子博學于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!”
孔子說:“君子廣博的學習文獻知識,用禮節(jié)來約束自己,也就不會粗俗了.”
The Master said,"The gentleman widely versed in culture but brought back to essentials by the rites can ,I suppose,be relied upon not to turn against what he stood for."
以下為論語第六篇雍也篇的內(nèi)容,我有地方不明白,請大家?guī)臀铱纯?
6.10 曰:“......斯人也而有斯疾也!”
這樣的人竟有這樣的病?
Why else should such a man be strichen with such a disease?
6.12 子曰:“力不足者 ,中道而廢.今女畫.”
你走幾步看看,你根本就不走.劃線部分的怎么翻譯為妥當呢?
In your case you set the limits beforehand.
6.14 《論語》原文為:“有澹臺滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至于偃之室.
“There is one Dan-tai Mie-ming who never takes short cuts and who has never been to my room except on official business.” 這句中的 take short cuts 應該怎么樣理解,是不插小道的意思?(楊伯峻版) 我覺得經(jīng)典中應該翻譯為 為人處事不通過不正當?shù)耐緩?請大家給點建議.
6.22 子曰:“務民之義,敬鬼神而遠之,可謂知矣.”
孔子說:“努力執(zhí)行教化百姓的合理做法,尊敬鬼神,但離鬼神的事情遠點,這就可以算是聰明的了.”
To work for the things the common people have a right to and to keep one's distance from the gods and spirits of the dead while showing them reverence can be called wisdom.
6.24 子曰:“齊一變,至于魯;魯一變,至于道.”
孔子說:“齊國的政治一經(jīng)邊個,就會達到魯國的狀況,魯國的政治一經(jīng)變革,就會實現(xiàn)理想的社會狀態(tài).”The Master said,"At one stroke Qi can be made into a Lu,and Lu,at one stroke,can be made to attain the Way."
6.27 子曰:“君子博學于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!”
孔子說:“君子廣博的學習文獻知識,用禮節(jié)來約束自己,也就不會粗俗了.”
The Master said,"The gentleman widely versed in culture but brought back to essentials by the rites can ,I suppose,be relied upon not to turn against what he stood for."
英語人氣:985 ℃時間:2020-04-03 16:29:35
優(yōu)質(zhì)解答
最佳答案孔子說:“學習了(知識),然后按一定的時間間去溫習,不也很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是也很快樂嗎?別人不了解,卻不發(fā)怒(怨恨),不也是君子的行徑嗎? 曾子說...
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1關于虛擬語氣的一個問題!if條件句,表示與將來事實相反時,從句謂語是過去時或should do
- 2分子間都存在范德華力嗎
- 3出租車:乘車不超過3千米時,收費5元(起步價)超過部分每千米加收1.5元.王叔叔乘車15千米,
- 4幼兒園阿姨給小朋友分糖,如果每個小朋友分6顆,還多18顆糖,如果每個小朋友分9顆,就差8顆
- 5在三角形ABC中,CE平分角ACB,AC=8cm,AB=12cm,BC=10cm,過B作BD平行于CE,求BD的長.
- 6大自然的作文 300字
- 7We left the classroom after we finished the homework.(改成同義句) we___ ____ the classroom _____.
- 8AB是圓O的直徑,PA垂直于圓O所在的平面,C是圓周上的任意一點,求證:BC⊥面PAC
- 9奧運會幾年一次
- 10So 15 bottles of beer should be enough.
- 11I am gIad to learn that you wiIl coming to China.
- 12we watch TV at home改一般疑問句并做否定回答