精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    my communication skills were consistently at par with those of international students.如何翻譯?
    可是我的原句是:Although English is not my native language,it never undermines my communicative trait.我知道后半句表達(dá)不地道。有沒有地道一點(diǎn)的表達(dá)方法?!坝⒄Z不是我的第一語言,但它完全不消弱我溝通上的優(yōu)勢”。
    英語人氣:512 ℃時(shí)間:2020-05-18 08:01:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    at par with是個(gè)詞組,相當(dāng)?shù)囊馑?
    我的溝通技巧始終能與國際學(xué)生的相當(dāng)
    trait不能說是優(yōu)勢,而是特質(zhì),就是說語言沒有優(yōu)勢,但溝通能力沒有問題,
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版