精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Michael
    合同已經(jīng)發(fā)給律師,律師在審閱之后要求另提供一個(gè)中文版本的合同.
    此外,基于對(duì)合作的負(fù)責(zé),我方希望貴司能提供營業(yè)執(zhí)照、組織機(jī)構(gòu)代碼證(另注:不知道美國企業(yè)有沒有營業(yè)執(zhí)照)以及貴司已經(jīng)合作的成功案例.
    在收到以上相關(guān)資料,且有合作需求后,我司會(huì)發(fā)函商定您來深圳面談的時(shí)間.
    祝好
    LEE
    ---------------------------------
    很多商業(yè)用語如果在英文中沒有對(duì)應(yīng)的翻譯,能翻譯出大概也可以,請(qǐng)不要用谷歌翻譯后給我答案,那個(gè)翻譯不準(zhǔn)確.
    其他人氣:424 ℃時(shí)間:2020-09-17 15:36:18
    優(yōu)質(zhì)解答
    Michael,
    I have submitted the contract to the lawyer. The lawyer asks for a Chinese version contract after reviewing the one I presented.
    Furthermore, on the basis of being responsible for the cooperation, we would like your company to provide busness licence, organization code and successful cases of cooperation .
    Our company will send a letter to you to discuss the agreed time of your visit to Shenzhen upon receiving the above mentioned documents and cooperation intent.
    Best Regards.
    LEE
    老外的郵件都是左對(duì)齊的,而且沒有首行縮進(jìn).
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版