精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    我有三本教材,英譯漢,漢譯英和英漢語言對比,我是應該先看英漢互譯,還是先看英漢語言對比呢?
    政治人氣:699 ℃時間:2019-08-19 00:08:33
    優(yōu)質解答
    如果硬要一本一本看,就先看英漢對比,再看英漢互譯.這是先理論后實踐的基本套路.但缺點是一開始沒有感性認識的時候看的理論很可能記不住多少,不容易充分指導實踐.
    其實也可以結合著看,先英譯漢,后漢譯英,在這期間始終把英漢對比當成個閑書看.這樣理論和實踐隨時呼應,可能效果更好.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版