精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    梁惠王曰:“晉國,天下莫強(qiáng)焉,叟之所知也.及寡人之身,東敗于齊,長子死焉;西喪地于秦七百里;南辱于楚.寡人恥之,愿比死者一灑之,如之何則可?”
    孟子對曰:“地方百里而可以王.王如施仁政于民,省刑罰,薄稅斂,深耕易耨.壯者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其長上,可使制梃以撻秦楚之堅甲利兵矣.彼奪其民時,使不得耕耨以養(yǎng)其父母,父母凍餓,兄弟妻子離散.彼陷溺其民,王往而征之,夫誰與王敵?故曰:‘仁者無敵.’王請勿疑!”
    其他人氣:222 ℃時間:2020-03-07 11:30:03
    優(yōu)質(zhì)解答
    梁惠王說:“我們魏國,以前天下沒有哪個國家比它更強(qiáng)大的了,這是老先生您所知道的.(可是)傳到我手中,東邊敗給了齊國,我的長子也犧牲了;西邊又丟失給秦國七百里地方;南邊被楚國欺侮,吃了敗仗.對此我深感恥辱,想要為死難者洗恨雪恥,怎么辦才好呢?”
    孟子回答道:“百里見方的小國也能夠取得天下.大王如果對百姓施行仁政,少用刑罰,減輕賦稅,(提倡)深耕細(xì)作、勤除雜草,讓年輕人在耕種之余學(xué)習(xí)孝親、敬兄、忠誠、守信的道理,在家侍奉父兄,在外敬重尊長,(這樣,)可以讓他們拿起木棍打贏盔甲堅硬、刀槍銳利的秦楚兩國的軍隊了.
    他們(秦、楚)常年奪占百姓的農(nóng)時,使百姓不能耕作來奉養(yǎng)父母.父母受凍挨餓,兄弟妻兒各自逃散.他們使自己的百姓陷入了痛苦之中,(如果)大王前去討伐他們,誰能跟大王對抗呢?所以(古語)說:‘有仁德的人天下無敵.’大王請不要懷疑這個道理了.”
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版