精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • “文章合為時而著,歌詩合為事而作.”誰能給我準確的翻譯?

    “文章合為時而著,歌詩合為事而作.”誰能給我準確的翻譯?
    語文人氣:183 ℃時間:2019-11-06 01:21:43
    優(yōu)質解答
    “時”,即時代之意,文章以時代為背景而寫,詩詞歌賦因事而抒發(fā)
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版