先翻譯,再討論:
(1)股票市場(chǎng)被看作是和真實(shí)經(jīng)濟(jì)相分離的.(2)但是考慮到中國人存錢的地方那么有限,(3) 1億3千萬股民,也就是股票投資者,的巨額損失,很自然的限制了中國人的消費(fèi)欲望.
第一句是說,本來股票損失不該影響人們正常的消費(fèi)需求;
第二句是說投資的渠道有限,所以隱含了“中國人的錢都在股市里”的意思;那第三句就很自然了.
另外,我覺得你可能在句子的結(jié)構(gòu)理解方面有點(diǎn)差錯(cuò),這里的“the stock investors” 是前面gumin的同位語,句子的主干是 “the loss restricts their appetite”.所以我覺得最后的their指的是中國人而不是投資者.
翻譯The share market is viewed as disconnected……
翻譯The share market is viewed as disconnected……
The share market is viewed as disconnected from the real economy.
But given how limited are the places Chinese people can save, the loss of so much money by the 130 million gumin, the stock investors, naturally restricts their appetite to consume.
我明白這兩句的字面意思,但沒搞懂 中國百姓缺乏投資途徑 和 投資者削減開支 有什么關(guān)系啊?
The share market is viewed as disconnected from the real economy.
But given how limited are the places Chinese people can save, the loss of so much money by the 130 million gumin, the stock investors, naturally restricts their appetite to consume.
我明白這兩句的字面意思,但沒搞懂 中國百姓缺乏投資途徑 和 投資者削減開支 有什么關(guān)系啊?
英語人氣:241 ℃時(shí)間:2020-04-23 04:25:20
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
- 英語翻譯
- have a big share of the market翻譯
- 請(qǐng)問:build market share 怎么翻譯?經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的,謝謝!
- 英語翻譯
- 英語翻譯
- ∫ x^3 sin^4(x)dx 請(qǐng)問怎么求這個(gè)不定積分呢...
- 請(qǐng)問動(dòng)詞的動(dòng)名詞形式和名詞形式的區(qū)別
- 方程計(jì)算 X+y=6,xy=4 x y=?
- 函數(shù)Y=3*X的平方-2lnx的單調(diào)增區(qū)間,減區(qū)間
- 設(shè)0=r2
- 若關(guān)于x的方程x平方-mx+3m-2=0的兩根x1,x2滿足1
- I can't decide what colour to choose.=I can't decide _ _ _ _ _
猜你喜歡
- 1英語翻譯
- 2已知sina是5x²-7x-6=0的根
- 3人類使用材料的歷史就是人類的進(jìn)步史.下列物品的主要材質(zhì)當(dāng)時(shí)不是通過化學(xué)變化獲取的是( ?。?A.馬踏飛燕(青銅器) B.龍泉?jiǎng)ΓㄨF器) C.金縷衣 D.塑料器具
- 4如何實(shí)現(xiàn):輸入三角形的三邊長,判斷該三角形是否為直角三角形,若是輸出三角形的面
- 5四海皆春春不老,九州同樂樂無窮運(yùn)用了什么修辭手法
- 6二十千克比二十五千克少20%對(duì)嗎
- 7化學(xué)藥品的保存方法
- 8英語翻譯
- 9一棵二叉樹共有25個(gè)結(jié)點(diǎn),其中5個(gè)是葉子結(jié)點(diǎn),則度為一的結(jié)點(diǎn)數(shù)為多少啊
- 10怎樣理解細(xì)胞內(nèi)液與組織液具有相同的總滲透壓?
- 11甲乙兩人同時(shí)從兩地騎車相向而行,甲每小時(shí)行駛20千米,乙每小時(shí)行駛18千米,兩人相遇時(shí)距離全程中點(diǎn)3千米,求全程長多少千米?(先畫圖整理,再解答)
- 126x²-13x-5=0 解方程