精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 求一段英語對話:主人邀請朋友去家里吃飯,邀請前,就餐中,就餐后的情景都要描述出來.

    求一段英語對話:主人邀請朋友去家里吃飯,邀請前,就餐中,就餐后的情景都要描述出來.
    英語人氣:779 ℃時間:2020-04-14 12:01:57
    優(yōu)質(zhì)解答
    沒找到邀請到家庭就餐的,這個是商務餐的對話,不過也包括了邀請和聚餐中的對話,希望對你有幫助:
    這段對話的背景是這樣的.在洛克夫婦接受了“哈爾及哈迪公司”代表提出的有關外包裝顏色議題的建議之后,主人方面決定要好好地慶祝一下.哈維因此向洛克夫婦發(fā)出了邀請.
    Harvey: Now. I have a surprise. We’ve booked the Southern Tower restaurant to celebrate our partnership.
    哈維: 我要給你們一個驚喜.為了慶祝我們之間的合作伙伴關系,我們預定了南塔餐廳.
    Harvey: We’d like to invite you to dinner.
    哈維: 我們邀請二位共進晚餐.
    Lok: The Southern Tower? We tried to go there but it’s booked out for months.
    洛克: 您是說南塔餐廳嗎?我們曾經(jīng)想去那里吃飯,但是那家餐廳的位子已經(jīng)被提前預定出好幾個月了.
    Harvey: Ah yes… but Douglas has a lot of influence in Sydney! We’ve booked a table for 7 o’clock. Caroline and Douglas will be there too.
    哈維: 是這樣啊,但道格拉斯在悉尼可是一個頗具影響力的人物呢.我們預定了今天晚上七點的一張桌子.卡羅琳和道格拉斯也將出席.
    Lian: How wonderful. We’d love to come.
    麗安: 這真是太好了.我們很高興如約前往.
    Lok: Yes, thank you.
    洛克: 是啊,謝謝你們了.
    在這部份對話中,哈維邀請洛克夫婦共進晚餐時使用了一個非常規(guī)范的英語說法.他說:
    Harvey: We’d like to invite you to dinner.
    哈維: 我們邀請二位共進晚餐.
    除了這種比較正式的說法之外,我們還可以用以下幾種句型來表達同樣的意思.
    Would you like to come to lunch?
    你愿意一起吃午飯嗎?
    We’d be pleased if you could join us for dinner.
    如果您可以和我們一起吃晚飯,我們會很高興.
    We’ve booked a table. We hope you can join us.
    我們已經(jīng)預定了餐館,希望您能夠和我們一起吃飯.
    現(xiàn)在讓我們跟著老師一起來練習這些句子.
    We’d like to invite you to dinner.
    Would you like to come to lunch?
    We’d be pleased if you could join us for dinner.
    We’ve booked a table. We hope you can join us.
    受到邀請之后,洛克夫婦也欣然接受了哈維的一番好意.他們說:
    Lian: How wonderful. We’d love to come.
    麗安: 這真是太好了.我們很高興如約前往.
    Lok: Yes, thank you.
    洛克: 是啊,謝謝你們了.
    在接受他人的邀請時,我們還可以這樣說:
    That’s very kind. Thank you.
    非常感謝您的好意.
    Yes, I’d be pleased to accept.
    好啊,我很高興赴約.
    How can I resist such a gracious invitation!
    如此盛情,讓我怎能拒絕呢?
    請跟著老師一起來練習這些句子.
    We’d love to come.
    Yes, I’d be pleased to accept.
    Yes, thank you.
    How can I resist such a gracious invitation!
    俗話說,人敬我一尺,我還人一丈.這也從某種角度說明拒絕別人的盛情邀約真的是一件困難的事呢.不過有些時候我們卻不得不這樣做.那么在回絕他人的邀請時我們應該怎么說呢?
    That’s very kind of you but I’m afraid I have a prior engagement.
    非常感謝您的好意,不過我已經(jīng)有約在先了.
    I’m sorry, I have to decline. I have family commitments.
    很抱歉,我無法應邀,因為我家里有些事情.
    I’m sorry, I won’t be able to make it. I have an important appointment that night.
    很抱歉我無法赴約.我那個晚上有個重要的約會.
    Sorry, I can’t, I’m busy that night. But thanks anyway.
    很抱歉因為我那個晚上實在太忙了,不能應邀前往.不過非常感謝您.
    不知您是否注意到了一點,那就是在回絕他人的邀請時,出于禮貌最好能夠簡單地說明原因.好,現(xiàn)在請跟著我們的老師一起來練習.
    That’s very kind of you but I’m afraid I have a prior engagement.
    I’m sorry, I have to decline. I have family commitments.
    I’m sorry, I won’t be able to make it. I have an important appointment that night.
    Sorry, I can’t, I’m busy that night. But thanks anyway.
    在這段對話中,哈爾及哈迪公司的工作人員正在南塔餐廳宴請他們的業(yè)務伙伴洛克夫婦.請您特別注意接下來這部份對話中出現(xiàn)的生詞和短語.
    Douglas: This is the highest restaurant in the southern hemisphere.
    道格拉斯: 這家餐館是南半球最高的餐館.
    Lian: What a view. There’s the Opera House. We were there
    yesterday.
    麗安: 風景真好啊.那是悉尼歌劇院,我們昨天去那里參觀的.
    Waiter: Your menus.
    服務員: 請您過目菜單.
    Lian: Thank you.
    麗安: 謝謝.
    Waiter: Would you like to order drinks now?
    服務員: 請問您要現(xiàn)在就點酒水嗎?
    Lian: I’ll just have a water to start, thanks.
    麗安: 請先給我一杯水好嗎,謝謝.
    Douglas: We’ll have a bottle of this champagne please.
    道格拉斯: 請給我們上一瓶這樣的香檳酒.
    Waiter: Fine. I’ll be back to take your dinner orders.
    服務員: 好的.我過一會兒再來為您寫點菜單.
    Lian: Oh, there’s so much to choose from. What do you recommend?
    麗安: 哦,這菜單真是太豐富了.你有什么特色菜肴可以推薦嗎?
    Douglas: Well if you like seafood, the roasted lobster here is delicious.
    道格拉斯:如果您喜歡海鮮的話,這家餐廳的烤龍蝦是非常好吃的.
    Lok: That sounds good to me.
    洛克: 聽起來很不錯.
    Lian: I’ll have the Peking Duck.
    麗安: 那我就點北京烤鴨好了.
    Lok: Where is the Opera House?
    洛克: 請問悉尼歌劇院在哪個方向呢?
    Harvey: This is a revolving restaurant, Lok. We’ll see it again soon.
    哈維: 這是一家旋轉餐廳,洛克.我們一會兒還會再看到悉尼歌劇院的.
    Lok: Oh, marvellous!
    洛克: 噢,這太好了.
    對話進行到這里,不知道您是否注意到了,其實在餐館中用英語點菜時最常用的一個句型就是“’ll have…” 意思是“我要點什么什么菜”.您只要在這個句型的后面加上菜肴的名稱就可以了.例如:
    I’ll have the duck.
    我要點鴨子.
    I’ll have the chicken.
    我要點雞.
    I’ll have the beef, thanks.
    我要點牛肉,謝謝.
    We’ll have a bottle of white wine, thank you.
    我們要一瓶白酒,謝謝.
    好,現(xiàn)在讓我們跟著老師一起來練習這些句子.
    I’ll have the duck.
    I’ll have the chicken.
    I’ll have the beef, thanks.
    We’ll have a bottle of white wine, thank you.
    如果是初次光顧一家餐廳,我們很有可能不太了解這家餐廳的特色菜肴,這種情況下請服務人員推薦菜譜可以說是一項不錯的選擇.我們可以這樣對服務員說:
    Lian: Oh, there’s so much to choose from. What do you recommend?
    麗安: 哦,這菜單真是太豐富了.你有什么特色菜肴可以推薦嗎?
    另外,我們還可以說:
    What do you suggest?
    您有什么推薦的嗎?
    What’s good here?
    你們這里的特色菜是什么?
    好,請跟著老師一起來練習.
    What do you recommend?
    What do you suggest?
    What’s good here?
    雖然東西方在文化中存在著一些差異,但是在就餐的禮儀方面卻大同小異.例如,不要嘴里含著食物講話及食不露齒,使用牙簽時要用一只手遮住口部等等.此外,如果您想取用自己拿不到的食物時,請不要伸手橫跨桌面,因為這是一種不禮貌的行為.您可以這樣說,來請同桌的人幫忙.
    Excuse me, could you pass the sauce?
    對不起,請您把那個醬料遞給我.
    好,現(xiàn)在讓我來總結一下我們在這一課中學過的一些內(nèi)容.
    在向他人發(fā)出邀請時,我們可以這樣說:
    We’d like to invite you to dinner.
    Would you like to come to lunch?
    We’ve booked a table. We hope you can join us.
    如果您可以接受對方的邀請,我們可以這樣回復對方:
    We’d love to come.
    Yes, I’d be pleased to accept.
    如果我們不能接受對方的邀請,您可以用下面這些句子禮貌地回絕邀請:
    That’s very kind of you but I’m afraid I have a prior engagement.
    I’m sorry, I have to decline. I have family commitments.
    I’m sorry, I won’t be able to make it. I have an important appointment that night.
    Sorry, I can’t, I’m busy that night. But thanks anyway.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版