精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • What’re on display in the museum?-Some dinosaur eggs ( ) by scientists 為何用found不用were found

    What’re on display in the museum?-Some dinosaur eggs ( ) by scientists 為何用found不用were found
    英語(yǔ)人氣:766 ℃時(shí)間:2019-10-24 03:34:58
    優(yōu)質(zhì)解答
    翻譯如下:博物館里展示著什么呢?——一些科學(xué)家發(fā)現(xiàn)的恐龍蛋
    這是一個(gè)典型的過去分詞作后置定語(yǔ)的句型,整個(gè)found by scientists 充當(dāng)了“some dinosaur eggs"的后置定語(yǔ),這是要根據(jù)上下文聯(lián)系的,如果沒有前一個(gè)問句,found 和were found 都是可以的,如果填found翻譯就和上面說(shuō)的一樣,如果是were found的話,則翻譯為:科學(xué)家們找到了一些恐龍蛋.
    仔細(xì)看看兩種翻譯,兩個(gè)翻譯無(wú)疑都是通順的,但是很明顯根據(jù)上下文,是填found ,給出前面的問句也很顯然是有必要的.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版