精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    其言曰“天地以生物,以為心者也,而人物之生又各得天,天地之心以為心者也,故語(yǔ)心之心得,一言以蔽之,則曰仁而已矣,故論天地之心者,而四德之體用不得之體用亦不待遍悉而該,此心何心也?在天地則決然生物之心,在人心則,溫然愛(ài)人利物之心,吾之所論,以愛(ài)之理,而名仁者也
    現(xiàn)在分少,以后再補(bǔ)給大家,有些事錯(cuò)別字,但翻譯個(gè)大題就可以了,
    語(yǔ)文人氣:467 ℃時(shí)間:2020-02-04 20:22:01
    優(yōu)質(zhì)解答
    大意是天地之間的生物,是天地的“心”.人物之所以能夠生存,也是因?yàn)橄扔刑斓拇嬖?并用天地的“心”來(lái)作為指導(dǎo)自己的行動(dòng).所以要說(shuō)“心”的心得,一句話來(lái)概括,就是仁.所以議論天地的“心”的,不必要盡悉“四德的體用”和“不得之體用”.那么這“心”究竟是什么呢?在天地來(lái)說(shuō),就是生物的“心”.而對(duì)人來(lái)說(shuō),就是溫和、愛(ài)人、利物的心.我的理論是,用愛(ài)作為理論主體,而用仁來(lái)作為它的名稱.
    “而四德之體用不得之體用亦不待遍悉而該.”這一句不太懂.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版