精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    He will take part in an important race across the Atlantic.
    文章翻譯是“他將參加一次重大的橫渡大西洋的比賽.”
    可我理解是:“他將橫渡大西洋去參加一次重大比賽.”
    我錯(cuò)了?
    我錯(cuò)了?我覺(jué)得好像要加about吧?為什么不加?
    race--about-- across
    英語(yǔ)人氣:391 ℃時(shí)間:2020-05-27 19:33:25
    優(yōu)質(zhì)解答
    這里作定語(yǔ),加about不如加of.
    如果加了,across就要加ing.
    另外across the Atlantic是后置定語(yǔ),修飾race,而不是修飾take part in.所以是重大的比賽,比賽是橫渡大西洋的比賽.而不是橫渡著去參加.
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版