英語翻譯
英語翻譯
除了建議我查字典的那位兄弟或姐們,呵呵。
全句是下面這樣,并附有我自己的翻譯,請一并提寶貴意見和建議!
生命本是一場漂泊的漫旅,遇見了誰都是前世的緣份,我珍惜著可以溫暖我的這份緣,那是曾經(jīng)讓漂泊的心駐足的地方。有時候會被一句話感動,因為真誠。有時候會為一首歌流淚,因為動情。有時候會把回憶當(dāng)成習(xí)慣,因為思念。希望大家都健康快樂,不僅此時,是一生!
Life was a long drifting journey.It will be a destiny when you meet with anyone.I cherish the preordination of friendship which makes me feel warm,where it used to be the berth lough to rest the drifting boat of my heart .Sometime,I was moved by a line of words ,for it’s sincere.Sometime ,I cried over an old song,for its melting rhythms.Sometimes it’s my habit to recalling ,for missing friends .Blessing all my friends to be happy and healthy ,not only at this moment ,but forever
除了建議我查字典的那位兄弟或姐們,呵呵。
全句是下面這樣,并附有我自己的翻譯,請一并提寶貴意見和建議!
生命本是一場漂泊的漫旅,遇見了誰都是前世的緣份,我珍惜著可以溫暖我的這份緣,那是曾經(jīng)讓漂泊的心駐足的地方。有時候會被一句話感動,因為真誠。有時候會為一首歌流淚,因為動情。有時候會把回憶當(dāng)成習(xí)慣,因為思念。希望大家都健康快樂,不僅此時,是一生!
Life was a long drifting journey.It will be a destiny when you meet with anyone.I cherish the preordination of friendship which makes me feel warm,where it used to be the berth lough to rest the drifting boat of my heart .Sometime,I was moved by a line of words ,for it’s sincere.Sometime ,I cried over an old song,for its melting rhythms.Sometimes it’s my habit to recalling ,for missing friends .Blessing all my friends to be happy and healthy ,not only at this moment ,but forever
英語人氣:454 ℃時間:2020-06-16 10:14:07
優(yōu)質(zhì)解答
Life should have been a floating long trip and who you can meet totally depends on your destiny.I have been cherishing the person who can warm my heart.生命本是一場漂泊的漫旅,遇見了誰都是前世的緣份,我...謝謝各位認(rèn)真仔細(xì)的回答,除了建議我查字典的那位兄弟或姐們,呵呵。全句是下面這樣,并附有我自己的翻譯,請一并提寶貴意見和建議!生命本是一場漂泊的漫旅,遇見了誰都是前世的緣份,我珍惜著可以溫暖我的這份緣,那是曾經(jīng)讓漂泊的心駐足的地方。有時候會被一句話感動,因為真誠。有時候會為一首歌流淚,因為動情。有時候會把回憶當(dāng)成習(xí)慣,因為思念。希望大家都健康快樂,不僅此時,是一生!Life should have been a floating long trip and who you can meet totally depends onyour destiny. I have been cherishing the destiny that can warm me. That is the place where my floating heart has ever settled. Sometimes i was moved only by one word, because of honesty. Sometimes i wept only for one song, because ofemotion. Sometimes i got used to memorize, because of missing. Hopefully everybody is healthy and happy, not only for this monent, but for their entire lives.
我來回答
類似推薦
- “珍惜生命中的:每一分、每一秒、每一個人!”~用英語怎么翻譯?
- 英語翻譯:珍惜糧食就是熱愛生命
- 這個醫(yī)生救了六個人的生命 英語翻譯
- "珍愛生命,生命寶貴"的英語翻譯
- 英語翻譯
- 選修三1.算了好幾遍數(shù)都不對,
- 形容心情復(fù)雜的詩句
- 數(shù)學(xué)簡便計算;(+15/17)+(-2.5)+(-5)+(+2.5)+2/17
- 黑猩猩和人的區(qū)別有哪些
- In my view,the West Lake is one of the most beautiful scenic spots in China,________ only to Jiuz
- 將一個兩位數(shù)四舍五入去近似值得到7.0.這個兩位小數(shù)最大是( ),最?。?).
- 晚間照鏡子,燈應(yīng)放在什么位置才能看清自己的臉.為什么?
猜你喜歡
- 1打排球 打籃球 打棒球 用英語
- 2已知G為三角形ABC重心,求證:GA向量+GB向量+GC向量=0,
- 3一個圓柱體的體積是125.6立方厘米,底面直徑是4厘米,它的側(cè)面積是多少平方厘米?
- 4描寫 百合花的作文
- 5These are our skateboard是(就劃線提問)
- 612,1,2月和6,7,8月,3,4,5月和9,10,11月,在南半球各是什么季節(jié)?
- 7on-the-ball
- 8y=f(x)是定義在R上的奇函數(shù),當(dāng)x>0時f(x)=x²-2x+3,求f(x)在R上的解析式.
- 9把一根長2米的木棒平均截成5段,共需8分鐘,每段長占全長的( )據(jù)一段所需的時間占總時間的()
- 10的作者是誰?
- 11初中趣味科學(xué)實驗,急求!
- 1281+691×9簡算