精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • [中式英語] lighten...groom 在英語本族語中很少使用,建議檢查 [中式英語] brings a joy and hope 在英語

    [中式英語] lighten...groom 在英語本族語中很少使用,建議檢查 [中式英語] brings a joy and hope 在英語
    [中式英語] lighten...groom 在英語本族語中很少使用,建議檢查
    [中式英語] brings a joy and hope 在英語
    其他人氣:809 ℃時間:2020-09-20 00:20:44
    優(yōu)質(zhì)解答
    lighten...groom,這里錯的應該是詞.你是不是要說緩和某人的沮喪心情.如果是,應該是gloom,不是groom.Groom是梳洗或新郎的意思.
    第二句把 "a” 去掉就對了.Brings joy and hope.歡樂和希望不是可量化的東西,所以不能加 "a".
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版