精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • to what extent and how for

    to what extent and how for
    讀到一句不得其解:to what extent are the unemployment failing in their duty to society to work ,and how for has the state an obligation to ensure that they have work to do?關鍵是how for 如何翻譯.比較難揣摩.望大家不吝賜教!
    how for 是 短語呢還是 how..for?我的牽強理解是:失業(yè)狀況已經(jīng)到了何種程度了,而于此,政府能做些什么來確保失業(yè)者找到工作呢?但書上的翻譯是“究竟是失業(yè)人員未能履行為社會服務的義務還是國家有義務保證他們有工作可做?” 我的理解中 是:the state has an obligation (how=in what way)for (the unemployment)to make sure that they have work to do?可能有錯!請明示,在下揖過!
    英語人氣:390 ℃時間:2020-04-08 15:41:44
    優(yōu)質(zhì)解答
    It is a typo.It should be "how FAR has the state an obligation to ensure that they have work to do?" "How Far" has similar meaning as "to what extent".國家dao di 有著什么樣的責任,以確保失業(yè)者有事可干...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版