精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    這句話出現(xiàn)了幾次,也有When I smile no one can tell.上下文不太重要,第一人稱陳述的套路.出自澤拉茲尼的A Night in the Lonesome October,風格是英國英語倫敦腔.
    最近在譯這篇,一點個人愛好.希望能提幾個不同的譯法,
    我個人的譯法是:“即使我笑了,也沒人知道.”但總覺的不太合適.
    嗯.在座的有誰了解那幾位unpronounceable unspeakable inscrutable的神的設定?最好是看過幾本書原文的.如果有的話請聯(lián)系我:)
    其他人氣:707 ℃時間:2019-12-05 22:13:12
    優(yōu)質解答
    No one can tell when I smile.
    字面意思:
    沒有人能斷定/判斷我什么時候微笑.
    簡單加工翻譯:
    無人能知曉,何時我微笑.
    When I smile no one can tell.
    =No one can tell when I smile.
    字面意思:
    當我微笑時,沒有人能判斷出來.
    簡單加工翻譯:
    何時我微笑,誰人能知曉.

    出現(xiàn)在詩歌中,這樣的句式變化有利于表達類似“詠嘆調”式的個人化的情感或喟嘆.

    祝你開心如意!
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版