精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • Though in those days,traveling was not as easy as it is today

    Though in those days,traveling was not as easy as it is today
    句中的it is today看著很別扭啊,就算it 是 traveling 的代詞也讀不通啊,盡管當(dāng)時的旅行不和旅行是今天一樣容易,traveling is today旅行是今天.
    這里的it is today 是翻譯成“今天的旅行”嗎?
    英語人氣:588 ℃時間:2020-01-30 02:10:21
    優(yōu)質(zhì)解答
    這句話的意思是,盡管那時候旅游不像現(xiàn)在這么容易
    把兩句合成一句是,traveling in those days was not as easy as it is today
    it代traveling
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版