精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • This project aims to catch readers' attention,to think and to provoke public reaction.

    This project aims to catch readers' attention,to think and to provoke public reaction.
    請(qǐng)問這個(gè)句子有誤嗎?這個(gè)句子是隨意編的,邏輯,語義不要糾結(jié).我們英語老師說應(yīng)該是This project aims to catch readers'attention,think and provoke public reaction.如果她說的是對(duì)的,這個(gè)句子不是出現(xiàn)語法錯(cuò)誤了嗎?因?yàn)閠hink,provoke 對(duì)應(yīng)的應(yīng)該是This project了,意思變成了“這個(gè)計(jì)劃旨在吸引讀者的注意,(計(jì)劃)思考,(計(jì)劃)引起公眾反應(yīng).”與原句意思“這個(gè)計(jì)劃旨在吸引讀者的注意,讓他們思考,從而引起公眾反應(yīng).”相差甚遠(yuǎn).我覺得 think 和 provoke 應(yīng)該是 catch的同位語吧.到底哪個(gè)才正確呢?
    英語人氣:908 ℃時(shí)間:2020-09-13 23:12:50
    優(yōu)質(zhì)解答
    是這樣的,平行結(jié)構(gòu)里兩個(gè)以上的不定式并列可以省略to,就好比你這個(gè)句子的情況
    省略to跟你想表達(dá)的意思是一樣的
    我們退一步說,假如真的是你認(rèn)為會(huì)變化的意思,那么think和provoke也需要變成單三+s才能形成并列,所以并不會(huì)引起歧義的
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版