精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • “人不可貌相,海水不可斗量”這句話翻譯成英文怎么翻譯比較好?

    “人不可貌相,海水不可斗量”這句話翻譯成英文怎么翻譯比較好?
    英語人氣:937 ℃時間:2020-06-21 20:22:58
    優(yōu)質(zhì)解答
    這句話明顯帶有中國特色,如果從字面上翻譯,比如:A man can not be known by his look,nor can the ocean be measured by a dipper.就成了中國式英語,老外未必能看得懂,如果能夠稍加修改,比如譯成:A man can not be...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版