精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Wondered if I might end up the same
    There's a man out on the corner,singing old songs about change
    Everybody got their cross to bare,these days
    She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams
    To a motel room on the boulevard
    I guess she's trying to be James Dean
    She's seen all the disciples and all the wanna be's
    No one wants to be themselves these days
    Still there's nothing to hold on to but these days
    These days - the stars seem out of reach
    These days - there ain't a ladder on these streets
    These days - are fast,love don't last in this graceless age
    There ain't anybody left but but us these days
    Jimmy shoes busted both his legs,trying to learn to fly
    From a second story window,he just jumped and closed his eyes
    His mamma said he was crazy - he said mamma "I've got to try"
    Don't you know that all my heroes died
    And I guess I'd rather die than fade away
    These days - the stars seem out of reach
    But these days - there ain't a ladder on the streets
    These days - are fast,nothing lasts in this graceless age
    Even innocence has caught the midnight train
    And there ain't anybody left but but us these days
    I know Rome's still burning
    Though the times have changed
    This world keeps turning round and round and round and round
    These days
    These days - the stars seem out of reach
    But these days - there ain't a ladder on the streets
    These days - are fast,nothing lasts in this graceless age
    Even innocence has caught the midnight train
    And there ain't anybody left but but us these days
    These days - the stars seem out of reach
    These days - there ain't a ladder on the streets
    These days - are fast,nothing lasts in this graceless age
    There ain't no time to waste
    There ain't anybody left to take the blame
    And there ain't anybody left but but us these days
    There ain't anybody left but but us these days
    英語人氣:756 ℃時間:2020-02-03 09:07:55
    優(yōu)質(zhì)解答
    These days
    Jon bon jovi
    I was walking around,just a face in the crowd
    在洶涌的人群中我只不過是張陌生的面孔
    Trying to keep myself out of the rain
    只求躲避風(fēng)雨
    Saw a vagabond king wear a styrofoam crown
    一個流浪漢頭戴塑料王冠
    Wondered if I might end up the same
    不知我是否也會有如此結(jié)局
    There’s a man out on the corner,singing old songs about change
    轉(zhuǎn)角的街頭藝人唱著關(guān)于時代變遷的老歌
    Everybody got their cross to bare,these days
    每個人心中都充滿了苦痛,在這個年代
    She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams
    她拎著裝滿夢想的行囊,找尋遮蔽風(fēng)雨的地方
    To a motel room on the boulevard
    最后落腳在大街上的汽車旅館
    I guess she’s trying to be James Dean
    也許她想學(xué)詹姆士迪恩
    She’s seen all the disciples and all the wanna be’s
    她看遍這個年代的拜金主義者以及汲汲名利的眾生
    No one wants to be themselves these days
    這個年代沒有人想作自己
    Still there’s nothing to hold on to but these days
    也沒有什么理想可以寄托
    These days - the stars seem out of reach
    這個年代星星似乎遙不可及
    These days - there ain’t a ladder on these streets
    這個年代 人人都想一步登天
    These days - are fast,love don’t last in this graceless age
    時代蛻變迅速,沒有永遠(yuǎn)的愛情 在這個不道德的年代
    There ain’t anybody left but but us these days
    只有我們被時代洪流所遺忘
    Jimmy shoes busted both his legs,trying to learn to fly
    吉姆綁住自己的雙腿 想學(xué)會如何飛翔
    From a second story window,he just jumped and closed his eyes
    從二摟的窗口 他閉上雙眼跳下
    His mamma said he was crazy - he said mamma “I’ve got to try”
    媽媽說他瘋了 他說 媽媽我必須試一下
    Don’t you know that all my heroes died
    你可知我所有的英雄已不存在在這個世界
    And I guess I’d rather die than fade away
    我情愿死也不愿被吞噬
    These days - the stars seem out of reach
    這個年代 星星似乎遙不可及
    But these days - there ain’t a ladder on the streets
    這個年代 人人都想一步登天
    These days - are fast,nothing lasts in this graceless age
    時代蛻變迅速,沒有什么可以永遠(yuǎn) 在這個不道德的年代
    Even innocence has caught the midnight train
    純真無處容身
    And there ain’t anybody left but but us these days
    最后只有我們被時代洪流所遺忘
    I know Rome’s still burning
    我知道羅馬仍在燃燒
    Though the times have changed
    雖然時代不同
    This world keeps turning round and round and round and round
    這世界仍在不停轉(zhuǎn)變 轉(zhuǎn)變 轉(zhuǎn)變
    These days
    這個年代
    These days - the stars seem out of reach
    這個年代星星似乎遙不可及
    But these days - there ain’t a ladder on the streets
    這個年代 人人都想一步登天
    These days - are fast,love don’t last in this graceless age
    時代蛻變迅速,沒有永遠(yuǎn)的愛情 在這個不道德的年代
    Even innocence has caught the midnight train
    純真無處容身
    And there ain’t anybody left but but us these days
    最后只有我們被時代洪流所遺忘
    These days - the stars seem out of reach
    這個年代星星似乎遙不可及
    These days - there ain’t a ladder on the streets
    這個年代 人人都想一步登天
    These days - are fast,nothing lasts in this graceless age
    時代蛻變迅速,沒有什么可以永遠(yuǎn) 在這個不道德的年代
    There ain’t no time to waste
    似乎不應(yīng)浪費時間思考這些
    There ain’t anybody left to take the blame
    似乎不該有任何人為一切負(fù)責(zé)
    And there ain’t anybody left but but us these days
    最后只有我們被時代洪流所遺忘
    There ain’t anybody left but but us these days
    最后只有我們被時代洪流所遺忘
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版