精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • For English -- The film "The Pursuit of Happyness",why using "Happyness" but not "Happiness"?

    For English -- The film "The Pursuit of Happyness",why using "Happyness" but not "Happiness"?
    There is no "happyness" in any dictionary,how to explain for this spelling
    其他人氣:802 ℃時間:2020-03-28 20:03:07
    優(yōu)質(zhì)解答
    片名中Happyness的拼寫錯誤是別具匠心的,它暗指了片中一個意味深長的場景.影片中,威爾·史密斯看到墻上涂鴉中一個單詞拼寫錯誤,他說了這句話:There is no y(why) in happiness,There is i(I).意思就是別問為什么幸福不在身邊,幸福其實一直在身邊,就在身邊奮斗的過程里!
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版