精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    請(qǐng)翻譯:
    藏在骨子里的古典情調(diào)
    ——古典元素符號(hào)在現(xiàn)代餐廳中的轉(zhuǎn)化及其應(yīng)用
    盡量表達(dá)清楚含義 這是論文的題目
    語(yǔ)文人氣:590 ℃時(shí)間:2019-09-13 20:46:26
    優(yōu)質(zhì)解答
    樓上兩位連英語(yǔ)語(yǔ)序都沒(méi)搞明白吧.不琢磨琢磨直接用google翻譯來(lái)充數(shù)是吧.
    藏在骨子里的古典情調(diào) -- 英語(yǔ)native speaker是不會(huì)用也不會(huì)理解“藏在骨子里的”這種直接翻譯的詞組的.用一個(gè)字就好-- "covert"
    直譯:
    Charm of Covert Classics -- On the Transformation and Application of Classical Element Symbols in Modern Restaurants
    意譯:
    如果你說(shuō)的古典元素符號(hào)其實(shí)就是古典文化中用到的符號(hào),建議將Classical Element Symbols改成Classical Symbols,Traditional Symbols of Classics 或者Classical Culture Symbols.上面的翻譯沒(méi)錯(cuò),但是不好理解古典元素.
    如果覺(jué)得題目太長(zhǎng),其實(shí)是我覺(jué)得有點(diǎn)長(zhǎng),可以改為:
    Charm of Covert Classics -- On the Transformed Application of Classical Symbols in Modern Restaurants
    轉(zhuǎn)型化的應(yīng)用
    我只是從英語(yǔ)思維習(xí)慣出發(fā)來(lái)翻的,不一定把握住你的要點(diǎn).有問(wèn)題給我發(fā)短消息,可以再提煉下.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版