精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • it was not always easy for the public to see what use a new invention can be of to human life.

    it was not always easy for the public to see what use a new invention can be of to human life.
    怎么翻譯?
    英語人氣:248 ℃時間:2019-10-09 11:52:59
    優(yōu)質(zhì)解答
    譯為:對公眾來說,看清一項新的發(fā)明對人類的生活有什么用處并非總是容易的.
    這是一個部分否定的句子,not 與always 連用,表示部分否定,意思是“并非總是”.
    同時,又是一個it 作形式主語的句子.it 是形式主語,動詞不定式是真正的主語.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版